Sehnsucht (Was zieht mir das Herz so?) - Тоска (Почему так сердце стонет?) (30.09.2018)
Sehnsucht – 1802 (Was zieht mir das Herz so?)
Johann Wolfgang von Goethe
Goethe Gedichte (Werke 1–12 BDK, Aufbau-Verlag Berlin und Weimar, 1988, B. I, S. 318–319. ISBN 3-351-00475-3)
Was zieht mir das Herz so?
Was zieht mich hinaus?
Und windet und schraubt mich
Aus Zimmer und Haus?
Wie dort sich die Wolken
Um Felsen verziehn!
Da möcht ich hinüber,
Da möcht ich wohl hin!
Nun wiegt sich der Raben
Geselliger Flug;
Ich mische mich drunter
Und folge dem Zug.
Und Berg und Gemäuer
Umfittichen wir;
Sie weilet da drunten;
Ich spähe nach ihr.
Da kommt sie und wandelt;
Ich eile sobald,
Ein singender Vogel,
Zum buschigen Wald.
Sie weilet und horchet
Und lächelt mit sich:
«Er singet so lieblich
Und singt es an mich».
Die scheidende Sonne
Verguldet die Höhn;
Die sinnende Schöne,
Sie läßt es geschehn.
Sie wandelt am Bache
Die Wiesen entlang,
Und finster und finstrer
Umschlingt sich der Gang;
Auf einmal erschein ich,
Ein blinkender Stern.
«Was glänzet da droben,
So nah und so fern?»
Und hast du mit Staunen
Das Leuchten erblickt;
Ich lieg dir zu Füßen,
Da bin ich beglückt!
Тоска (Почему так сердце стонет?)
Перевод Сергея Новикова
Из кн. «Вольные переводы лирики И. В. Гёте» (СПб.: НИКА, 2010. С. 102. ISBN 978-5-98220-048-3
Почему так сердце стонет?
Почему грызёт тоска?
Нет покоя в тесном доме,
Смерть обманчиво близка.
Надо мною гор вершины
Пеленают облака,
И меня на эти скалы
Гонит смутная тоска.
Наблюдая молчаливо
Чёрных воронов полёт,
Я представил, что летаю,
Что душа моя поёт.
Поднимаясь к горным высям
Взмахом верного крыла,
Я бы смог её заметить
Во владениях орла.
Там внизу она блуждает,
Я спешу на помощь к ней
И пою, как будто птица,
Сердце бьётся всё сильней.
И она в ответ смеётся,
Представляет: для неё
Эта песня сверху льётся,
Разгоняя вороньё.
Солнце, мягко уползая
В позолоченный мираж,
То сверкнёт в ручье, как рыбка,
Создавая антураж,
То, скользнув росой по лугу,
Вмиг проложит яркий след –
И погаснет, нам оставив
Тяжкий шорох прошлых лет.
Но с надеждой молчаливой
Я звездою стану вдруг
И сиять ей сверху буду,
Пробегая новый круг.
И когда она увидит
Мой, летящий к ней огонь,
Вздрогнет в странном озаренье
И подставит мне ладонь.