Я разукрашу радугами скуку – Mein Regenbogen färbt die Langeweile (31.12.2020)

Я разукрашу радугами скуку

 

Лидия Розин

 

Я разукрашу радугами скуку,

Развешу я повсюду звёзд гирлянды,

Над пропастью пройдусь по виадуку

И акварель раскину на поляны.

 

Пусть оживают красок карнавалы.

Повсюду смех и выдумки, и песни,

Здесь безрассудство управляет балом,

Здесь весело и просто интересно.

 

Я Вас прощаю, милый мой зануда,

За Вашу угасающую память

И досаждать Вам более не буду –

Себя собой накажете Вы сами.

 

Вас изменить, мой милый, не желаю –

Со скукой без фантазии живите.

Как разлучить с тоскою Вас, не знаю,

Но с ней на бал ко мне не приходите.

 

Вы так умны и так скучны при этом,

И Вам быть несерьёзным не пристало.

А у меня встречаются поэты,

И безрассудство управляет балом.

 

Я разукрашу радугами скуку,

Развешу я повсюду звёзд гирлянды,

Над пропастью пройдусь по виадуку

И акварель раскину на поляны.

 

Mein Regenbogen färbt die Langeweile

 

Deutsch von Eva Rönnau

 

Mein Regenbogen färbt die Langeweile,

Auf einem Viadukt bezwing ich Klüfte,

Will Sterne als Girlanden rings verteilen.

Ein Aquarell entfalt’ ich auf der Lichtung.

 

Es herrsche Karneval der bunten Farben!

Gelächter, Phantasie, Musik und Chöre!

Und nur der Leichtsinn soll das Sagen haben.

Hier ist es interessant und einfach fröhlich.

 

Mein lieber Miesepeter, ich verzeihe,

Dass Ihr Gedächtnis nachlässt. Sie sind träge.

Ich ärgere Sie nun auch nicht mehr weiter –

Sie sind sich wirklich selbst genug im Wege.

 

Ich will Sie, lieber Freund, nicht mehr verändern.

Wie einfallslos verbringen Sie ihr Leben!

Ich kann die Schwermut nicht von ihnen wenden,

Und bitt’ Sie so nicht auf mein Fest zu gehen.

 

Sie sind so klug und – ach! – dabei so öde,

Und Übermut, den wollten Sie nie wagen.

Bei mir jedoch begegnen sich Poeten,

Und nur der Leichtsinn hat bei mir das Sagen.

 

Mein Regenbogen färbt die Langeweile,

Auf einem Viadukt bezwinng ich Klüfte,

Will Sterne als Girlanden rings verteilen.

Ein Aquarell entfalt’ ich auf der Lichtung.

 

 

 

↑ 356